中譯byBone
How many times do I have to say到底要我說多少次
To get away, get gone?
離我遠一點, 滾吧
Flip your shit past another lass's
把你的東西打包到另一個女孩的
Humble dwelling
簡樸住處
You got your game, made your shot
你也玩夠,試夠了
And you got away with a lot
已僥倖逃過了很多
But I'm not turned on
但我一點也沒被挑動
So put away that meat you're selling
所以把你賣的肉拿走吧
'Cause I do know what's good for me
*因為我深知什麼才是對我有益的
And I've done what I could for you
我已為你竭盡所能了
But you're not benefiting
但你一點也沒受益
And yet I'm sitting, singing again
而我仍舊坐著唱歌
Sing, sing again
一遍又一遍地唱著
How can I deal with this
**我該如何處理此事
If he won't get with this?
若他不願配合接受?
Am I gonna heal from this?
我能從傷痛中痊癒嗎?
He won't admit to it
他不會承認有錯的
Nothing to figure out
沒什麼好弄清楚的
I gotta get him out
我得將他自腦中驅逐
It's time the truth goes out
真相大白的時候到了
That he don't give a shit about me
他壓根完全不在乎我
Repeat* / **
How many times can it escalate
事情究竟會加劇幾次
'Til it elevates to a place I can't breathe?
直到它升高至我無法呼吸的地步?
And I must decide, if you must deride
而我必須決定,如果你必須嘲弄
That I'm much obliged to up and go
我會很榮幸的 能大步離開
I'll idealize and realize that it's no sacrifice
我會理想化 並意識到,這並非犧牲
Because the price is paid
因為代價已清償
And there's nothing left to grieve
沒剩什麼好哀悼的了
Fucking go
馬的滾吧
'Cause I've done what I could for you
因為我已為你竭盡所能了
And I do know what's good for me
我深知什麼才是對我好的
And I'm not benefiting
我完全沒受益
Instead I'm sitting
反而坐著唱歌
Singing again, singing again, singing again
一再歌唱、一再歌唱、一再歌唱
Sing, sing, sing again
唱、唱,一遍又一遍地唱著
Repeat** x2
我會理想化 並意識到,這並非犧牲
Because the price is paid
因為代價已清償
And there's nothing left to grieve
沒剩什麼好哀悼的了
Fucking go
馬的滾吧
'Cause I've done what I could for you
因為我已為你竭盡所能了
And I do know what's good for me
我深知什麼才是對我好的
And I'm not benefiting
我完全沒受益
Instead I'm sitting
反而坐著唱歌
Singing again, singing again, singing again
一再歌唱、一再歌唱、一再歌唱
Sing, sing, sing again
唱、唱,一遍又一遍地唱著
Repeat** x2
EVAN + ZANE(Evan Rachel Wood的樂團)有翻唱過電吉他版, 有點小凸槌, 但還不錯
沒有留言:
張貼留言
Obsession is a solo practice~ Be a polite trespasser