28 [Peter 彼得]
我迷失的無畏領袖
在雪松般的衣櫥裡
一如我倆幼時的被保存著
是因為我做了什麼嗎?
時機的女神
一度發現我們被魅惑了
她說她會盡力
彼得,她在說謊嗎?
我骨子裡感覺她在騙人
我不想回到地面
我以為只是短暫的告別
*你說你會長大
然後就會來找我
你說你會長大
然後就會來找我
你說你會長大
然後就會來找我
孩童們嘴裡的話
承諾似海深
但永不會實現
哦,永遠不會實現
你仍擅長讀心嗎?
還是天生的目光焦點?
我聽到不少你的偉業,彼得
但生活對你來說總是比較輕鬆
至少相對於我而言
有時我會受到影響
當穿越你的高速氣流時
我倆都盡力作到最好了
在同一個月亮下
只是在不同的星系
我不想在你周圍逗留
我們說"這只是短暫的告別"
*重複
我不會承認我等過你,但我讓燈亮著
當男人偽裝時,我希望你會歸來
腳踏實地,告訴我你學到了教訓
因為只要贏得了觀點,愛就永遠不會失去
你說過會來接我的,但你已經二十五歲了
那些年幼幻想的保存期已經過了
你迷失在人生的「迷失男孩」篇章中
原諒我,彼得,請理解我已經盡力了
想堅持 到那一天
當你終於是我的
但坐在窗邊的女人
已經熄燈了
你說你會長大
然後就會來找我
你說你會長大 *2
你說你會長大
然後就會來找我
你說你會長大
然後就會來找我
你說你會長大
然後就會來找我
孩童們嘴裡的話
承諾似海深
但永遠不會實現
這首明顯取材自彼得潘童話, 是她喜歡、蠻常用的題材, 可能是溫蒂視角, 然後中段自我投射重疊到溫蒂身上, "彼得潘症候群"是指不成熟、逃避責任、長不大(拒絕長大)的男人, 這樣的男人在社會上還蠻多的, 所以我不會急著套死在特定人物身上, 就是一種典型, 我喜歡ANTHOLOGY後半鋼琴為主的曲子, 隨手翻一下。
***
29 [The Bolter 脫韁野兔]
從各方面看來,她差點淹死
當她六歲時,在冰冷的水中
我可以確認 她的確是
一個好奇的孩子,被眾人斥責
除了她的父親
有一張相當令人著迷的臉
極度自私,又迷人地無助
非常有趣,直到你了解她
她總是像在競賽般飛奔
她的好友們在背後笑著
給她取了個綽號 “脫韁野兔”
*從一個吻開始
“噢,我們不能再這樣見面了”
但總是以超速轎車告終
在開車兜風的一晚
以甩門聲結束
然後他會罵她是妓女
但願他別惱火
當她要離開時
這都像呼吸一樣自然
她他馬的一生
在她眼前閃過
感覺就像那次
她掉進冰水裡
然後存活了下來
他是個無賴,極度渴望她
就像任何優秀的戰利品獵人一樣
她喜歡這過程的滋味
像馴服一隻熊,讓他關心
看著他亂跳,然後讓他臣服於魅力之下
乍看下,這就像是命運
當一切都是玫瑰色時,擺出標準姿勢
在中央公園的湖上划著小船
多麼迷人的星期六
此時她注意到了微小的漏水
就在腳下的木板
而她只知道
必須狂奔了
*重複
她和許多面孔的男人
一起周遊很多地方
首先,他們要去比賽
她笑著抽出王牌
但一切都沒改變
"戰車"依舊等待
她的心是待碎的
逃避也是種解脫
從一個吻開始
“噢,我們不能再這樣見面了”
但總是以超速轎車告終
在開車兜風的一晚
以甩門聲結束
但她有最好的故事
這你大可確定
當她離開時
感覺就像自由一樣
她他馬的一生
在她眼前閃過
(而她意識到)
感覺就像那次
她掉進冰水裡
然後存活了下來
本來只想翻一首, 結果下一首太好聽又忍不住, 這歌詞寫得好好, 那個故事性、畫面感和韻腳對稱漂亮, 人物描寫鮮活, 目前最喜歡這首。
That the chariot is waitin'這句, 我一看到the chariot就想到塔羅牌, 但是我只知毛皮, 不知代表的意義, 所以就詢問了一位旅居德州的塔羅師網友Erica, 以下是她的見解:
「我猜Taylor用的應該是偉特,我的專業是托特(兩套塔羅系統),不過可以提供給你參考。 戰車的正面意味著鬥志與冒險精神,逆位就有點像是缺乏溝通的感覺。 我覺得歌詞的感覺像是,一直很想找個可以陪自己去冒險、充滿鬥志的愛情關係,但到頭來那些男人都是孬種,所以戰車一直等待,因為勢均力敵的愛情沒有到來。」
看到別人開箱The Bolter收藏豪華版, 官方的動物象徵是野兔, 所以改一下。
***
30 [Robin 羅賓]
願你長治久安
你這嗜血的小野獸
在窗格外滿嘴胡言亂語
荒唐得一蹋糊塗
將繩子綁在槓桿上
將慢下來的時鐘拴在一起
這一切戲劇化的演出
只為保持你的甜美
幹得好,小老虎
越來越高
更狂野、更輕盈
願你
願你吼得長久
如同你的恐龍
你是公正的統治者
渾身是泥,你看起來很滑稽
超乎你想像的程度
深埋在你搆不著的地方
我們都發誓保守秘密
只為保持你的甜美
幹得好,小老虎
越來越高
更狂野、更輕盈
願你
你床上佈置了蜻蜓
你有最喜歡的鞦韆
你的夢裡沒有遺憾
(你難以想像)
遭遇殘酷惡意的時機遲早會到
你將學會像玩跳床般谷底反彈
但現在我們會抑制你的好奇心
你只要保持甜美
幹得好,小老虎
盪得越來越高
更狂野、更輕盈
願你
我想像這是首媽媽對兒子唱的歌, 非常溫柔的配合小孩子的想像力一起遊戲, 盡全力呵護孩子的童年。總覺得有種童書《野獸國》(Where the Wild Things Are)的感覺, 但主角是Max, 不叫羅賓, 羅賓到底是在reference什麼? 《小熊維尼》的Christopher Robin嗎? 有人說製作人Aaron Dessner的兒子也叫羅賓, 也有一派說知更鳥(這我覺得比較牽強), 不確定。
***
08 [Florida!!! 佛羅里達!!!]
如果你能逃過指控,必定也能克服高溫
一個好奇的孩子,被眾人斥責
除了她的父親
有一張相當令人著迷的臉
極度自私,又迷人地無助
非常有趣,直到你了解她
她總是像在競賽般飛奔
她的好友們在背後笑著
給她取了個綽號 “脫韁野兔”
*從一個吻開始
“噢,我們不能再這樣見面了”
但總是以超速轎車告終
在開車兜風的一晚
以甩門聲結束
然後他會罵她是妓女
但願他別惱火
當她要離開時
這都像呼吸一樣自然
她他馬的一生
在她眼前閃過
感覺就像那次
她掉進冰水裡
然後存活了下來
他是個無賴,極度渴望她
就像任何優秀的戰利品獵人一樣
她喜歡這過程的滋味
像馴服一隻熊,讓他關心
看著他亂跳,然後讓他臣服於魅力之下
乍看下,這就像是命運
當一切都是玫瑰色時,擺出標準姿勢
在中央公園的湖上划著小船
多麼迷人的星期六
此時她注意到了微小的漏水
就在腳下的木板
而她只知道
必須狂奔了
*重複
她和許多面孔的男人
一起周遊很多地方
首先,他們要去比賽
她笑著抽出王牌
但一切都沒改變
"戰車"依舊等待
她的心是待碎的
逃避也是種解脫
從一個吻開始
“噢,我們不能再這樣見面了”
但總是以超速轎車告終
在開車兜風的一晚
以甩門聲結束
但她有最好的故事
這你大可確定
當她離開時
感覺就像自由一樣
她他馬的一生
在她眼前閃過
(而她意識到)
感覺就像那次
她掉進冰水裡
然後存活了下來
本來只想翻一首, 結果下一首太好聽又忍不住, 這歌詞寫得好好, 那個故事性、畫面感和韻腳對稱漂亮, 人物描寫鮮活, 目前最喜歡這首。
That the chariot is waitin'這句, 我一看到the chariot就想到塔羅牌, 但是我只知毛皮, 不知代表的意義, 所以就詢問了一位旅居德州的塔羅師網友Erica, 以下是她的見解:
「我猜Taylor用的應該是偉特,我的專業是托特(兩套塔羅系統),不過可以提供給你參考。 戰車的正面意味著鬥志與冒險精神,逆位就有點像是缺乏溝通的感覺。 我覺得歌詞的感覺像是,一直很想找個可以陪自己去冒險、充滿鬥志的愛情關係,但到頭來那些男人都是孬種,所以戰車一直等待,因為勢均力敵的愛情沒有到來。」
看到別人開箱The Bolter收藏豪華版, 官方的動物象徵是野兔, 所以改一下。
***
30 [Robin 羅賓]
願你長治久安
你這嗜血的小野獸
在窗格外滿嘴胡言亂語
荒唐得一蹋糊塗
將繩子綁在槓桿上
將慢下來的時鐘拴在一起
這一切戲劇化的演出
只為保持你的甜美
幹得好,小老虎
越來越高
更狂野、更輕盈
願你
願你吼得長久
如同你的恐龍
你是公正的統治者
渾身是泥,你看起來很滑稽
超乎你想像的程度
深埋在你搆不著的地方
我們都發誓保守秘密
只為保持你的甜美
幹得好,小老虎
越來越高
更狂野、更輕盈
願你
你床上佈置了蜻蜓
你有最喜歡的鞦韆
你的夢裡沒有遺憾
(你難以想像)
遭遇殘酷惡意的時機遲早會到
你將學會像玩跳床般谷底反彈
但現在我們會抑制你的好奇心
你只要保持甜美
幹得好,小老虎
盪得越來越高
更狂野、更輕盈
願你
我想像這是首媽媽對兒子唱的歌, 非常溫柔的配合小孩子的想像力一起遊戲, 盡全力呵護孩子的童年。總覺得有種童書《野獸國》(Where the Wild Things Are)的感覺, 但主角是Max, 不叫羅賓, 羅賓到底是在reference什麼? 《小熊維尼》的Christopher Robin嗎? 有人說製作人Aaron Dessner的兒子也叫羅賓, 也有一派說知更鳥(這我覺得比較牽強), 不確定。
***
08 [Florida!!! 佛羅里達!!!]
如果你能逃過指控,必定也能克服高溫
他們都說我是騙子,我想那大概是事實
我朋友們聞起來不是大麻味,就是像小嬰兒
我朋友們聞起來不是大麻味,就是像小嬰兒
這座城市散發著讓我發瘋的惡臭
你有所不知 你所謂的家其實
位於一個你只是過客的小鎮
所以你一輩子賣命只為支付
在德斯坦別墅的部分使用權
佛羅里達
就像一種要命的毒品
佛羅里達
我可以嗑光你嗎?
以我名字命名的颶風來襲時
我喝醉了,挑釁它將我沖走
帶著一瓶酒我在浴室裡籠城
欸,我與鬼魂們玩得很暢快
你有所不知 你所謂的家其實
位於一個你只是過客的小鎮
所以你一輩子賣命只為支付
在德斯坦別墅的部分使用權
佛羅里達
就像一種要命的毒品
佛羅里達
我可以嗑光你嗎?
以我名字命名的颶風來襲時
我喝醉了,挑釁它將我沖走
帶著一瓶酒我在浴室裡籠城
欸,我與鬼魂們玩得很暢快
是的,我被鬼糾纏,但我感覺很好
我的姊妹們有各自的花邊與罪行
而你出軌的丈夫卻消失了
好吧,這裡沒人會問東問西
所以我盡全力 與自己和解
所有曾在我身上躺過的肉體
我想像他們都被沉入沼澤裡
在歌曲中唱這些是不是很糟?
你有所不知 你所謂的家其實
只是一個你將被逮捕的小鎮
我的姊妹們有各自的花邊與罪行
而你出軌的丈夫卻消失了
好吧,這裡沒人會問東問西
所以我盡全力 與自己和解
所有曾在我身上躺過的肉體
我想像他們都被沉入沼澤裡
在歌曲中唱這些是不是很糟?
你有所不知 你所謂的家其實
只是一個你將被逮捕的小鎮
所以你將人生打包好 只為了等待
過去在德州的狗屎風暴平息
佛羅里達
就像一種要命的毒品
佛羅里達
我可以嗑光你嗎?
我需要遺忘,所以帶我去佛羅里達
我有些遺憾,我會將它們埋在佛羅里達
說我可恥,說這不可原諒
至少這些娃娃很漂亮,搞死我吧,佛羅里達
我需要遺忘,所以帶我去佛羅里達
我有些遺憾,我會將它們埋在佛羅里達
說我可恥,說這不可原諒
好衝擊,好激昂,搞死我吧,佛羅里達
就像一種要命的毒品
這是一種要命的毒品
愛把我搞成這樣 我不想存在了
所以帶我去佛羅里達
你有所不知 你所謂的家其實
位於一個你只是過客的小鎮 (佛羅里達)
所以你一輩子賣命只為支付
在德斯坦別墅的部分使用權 (帶我去佛羅里達)
你有所不知 你所謂的家其實
只是一個你將被逮捕的小鎮 (佛羅里達)
所以你將人生打包好 只為了等待
過去在德州的狗屎風暴平息
佛羅里達
就像一種要命的毒品
佛羅里達
我可以嗑光你嗎?
佛羅里達
就是一種要命的毒品
佛羅里達
來,搞死我吧
這首歌的敘事有點莫名其妙 (我一度以為Florence是佛羅里達的擬人化第一人稱, 但不是), 用一種懸疑/犯罪/靈異的手法, 將佛羅里達描寫成一個能夠包容接納所有想逃避過去的人和亡命之徒的地方, 佛羅里達人可能會生氣, Taylor和Florence有種電影Thelma & Louise的感覺。(4/21參考Lulu Chen的作品,大修改,終於覺得滿意了)
***
17 [The Black Dog 黑狗]
我是,截至近期的變化
都還是你共享秘密與行蹤的對象
你忘了關掉GPS
所以我看著你,走進一家叫「黑狗」的酒吧
並在我的心上戳了新的孔
你忘了關掉定位
這讓我恍然大悟
我只是無法理解,你在「黑狗酒吧」中,怎麼不曾想過我
當有人播放"起跑線樂隊"的歌時
你興奮的跳了起來,但身旁的女孩年紀太輕,不知道這首歌
與我倆夢想的神奇結構交織在一起
積習在尖叫聲中死去
我帶著一顆破碎的心走遍世界
我的渴望維持無以名狀
我可能永遠不會再像對你一樣敞開心扉了
至於那些精心安排的計劃
你說我需要一名勇者
然後便開始角色扮演
演到連我也相信你了
而這傷我至深
我只是無法理解,你在淋浴時,怎麼不曾想過我
記得當時我被雨水浸濕的身軀顫抖著
你恨我嗎?
這是不是對我發誓效忠的殘酷兄弟會的凌辱?
我依然效忠
積習在尖叫聲中死去
呼吸新鮮空氣的六週
但我仍懷念那煙味
你這是在取笑我嗎
用些深奧的圈內笑話
現在我想把房子賣掉
並放火把衣服都燒掉
然後聘一位牧師來驅除我的心魔
即使我尖叫著死掉
我仍希望你能聽到
然後我希望「黑狗酒吧」裡的環境很糟
當有人播放"起跑線樂隊"的歌時
你興奮的跳了起來,但身旁的女孩年紀太輕,不知道這首歌
與我倆夢想的悲劇結構交織在一起
因為夾著尾巴,你要離開了
我仍不敢置信
因為積習尖叫著死去
***
15 [The Alchemy 愛的煉金術]
這種情況每隔幾世才會發生一次
這些化學物質就像白酒一樣灌醉了我
倘若告訴你我重回情場了怎麼辦?
醫院休養超無趣的
睡眠品質史上最糟
我在地圖上圈出了你
我好久沒回情場了
但我打算強勢回歸
*所以當我達陣時
點名業餘咖,並將他們從隊中踢出
拋棄小丑,取得王冠
寶貝,我是大家想打敗的目標
因為你心上的標誌
標明是保留給我的
說實在的,我們憑什麼對抗愛的煉金術?
嘿你,假如我告訴你我們沒事了
那是校園裡的幼稚花招
在我的統治下得到寬恕
我好久沒回情場了
但我準備東山再起,回到屬於我的地方
*重複
這些小子替我們把板凳保暖
我們持續連勝
他笑稱 “這是海洛因,但字尾有個E” (就是女英雄)
因為你心上的標誌
標明是保留給我的
說實在的,我們憑什麼對抗愛的煉金術?
脫掉襯衫,朋友們把你高舉過頭頂
啤酒讓地板變黏,歡聲高呼,因為他們說
沒必要成為聯盟中最偉大的球員了
獎杯在哪裡? 他只是直直跑向我
達陣
點名業餘咖,並將他們從隊中踢出
拋棄小丑,取得王冠
寶貝,我是大家想打敗的目標
因為你心上的標誌
標明是保留給我的
說實在的,我們憑什麼對抗愛的煉金術?
這些小子替我們把板凳保暖
我們持續連勝
他笑稱 “這是海洛因,但字尾有E” (就是女英雄)
因為你心上的標誌
標明是保留給我的
說實在的,我們憑什麼對抗愛的煉金術?
這種情況每隔幾世才會發生一次
這些化學物質就像白酒一樣灌醉了我
這首應該是關於Travis Kelce的, 歌名就翻得38俗氣一點吧。
***
13 [I Can Do It With a Broken Heart 即使心碎我也能完美演出]
我知道你在想什麼
「她正在享受一生中最幸福的時刻
在那兒,正值她閃閃發光的盛年
每晚燈光都從星星亮片上折射出她的輪廓」
過去在德州的狗屎風暴平息
佛羅里達
就像一種要命的毒品
佛羅里達
我可以嗑光你嗎?
我需要遺忘,所以帶我去佛羅里達
我有些遺憾,我會將它們埋在佛羅里達
說我可恥,說這不可原諒
至少這些娃娃很漂亮,搞死我吧,佛羅里達
我需要遺忘,所以帶我去佛羅里達
我有些遺憾,我會將它們埋在佛羅里達
說我可恥,說這不可原諒
好衝擊,好激昂,搞死我吧,佛羅里達
就像一種要命的毒品
這是一種要命的毒品
愛把我搞成這樣 我不想存在了
所以帶我去佛羅里達
你有所不知 你所謂的家其實
位於一個你只是過客的小鎮 (佛羅里達)
所以你一輩子賣命只為支付
在德斯坦別墅的部分使用權 (帶我去佛羅里達)
你有所不知 你所謂的家其實
只是一個你將被逮捕的小鎮 (佛羅里達)
所以你將人生打包好 只為了等待
過去在德州的狗屎風暴平息
佛羅里達
就像一種要命的毒品
佛羅里達
我可以嗑光你嗎?
佛羅里達
就是一種要命的毒品
佛羅里達
來,搞死我吧
這首歌的敘事有點莫名其妙 (我一度以為Florence是佛羅里達的擬人化第一人稱, 但不是), 用一種懸疑/犯罪/靈異的手法, 將佛羅里達描寫成一個能夠包容接納所有想逃避過去的人和亡命之徒的地方, 佛羅里達人可能會生氣, Taylor和Florence有種電影Thelma & Louise的感覺。(4/21參考Lulu Chen的作品,大修改,終於覺得滿意了)
***
17 [The Black Dog 黑狗]
我是,截至近期的變化
都還是你共享秘密與行蹤的對象
你忘了關掉GPS
所以我看著你,走進一家叫「黑狗」的酒吧
並在我的心上戳了新的孔
你忘了關掉定位
這讓我恍然大悟
我只是無法理解,你在「黑狗酒吧」中,怎麼不曾想過我
當有人播放"起跑線樂隊"的歌時
你興奮的跳了起來,但身旁的女孩年紀太輕,不知道這首歌
與我倆夢想的神奇結構交織在一起
積習在尖叫聲中死去
我帶著一顆破碎的心走遍世界
我的渴望維持無以名狀
我可能永遠不會再像對你一樣敞開心扉了
至於那些精心安排的計劃
你說我需要一名勇者
然後便開始角色扮演
演到連我也相信你了
而這傷我至深
我只是無法理解,你在淋浴時,怎麼不曾想過我
記得當時我被雨水浸濕的身軀顫抖著
你恨我嗎?
這是不是對我發誓效忠的殘酷兄弟會的凌辱?
我依然效忠
積習在尖叫聲中死去
呼吸新鮮空氣的六週
但我仍懷念那煙味
你這是在取笑我嗎
用些深奧的圈內笑話
現在我想把房子賣掉
並放火把衣服都燒掉
然後聘一位牧師來驅除我的心魔
即使我尖叫著死掉
我仍希望你能聽到
然後我希望「黑狗酒吧」裡的環境很糟
當有人播放"起跑線樂隊"的歌時
你興奮的跳了起來,但身旁的女孩年紀太輕,不知道這首歌
與我倆夢想的悲劇結構交織在一起
因為夾著尾巴,你要離開了
我仍不敢置信
因為積習尖叫著死去
***
15 [The Alchemy 愛的煉金術]
這種情況每隔幾世才會發生一次
這些化學物質就像白酒一樣灌醉了我
倘若告訴你我重回情場了怎麼辦?
醫院休養超無趣的
睡眠品質史上最糟
我在地圖上圈出了你
我好久沒回情場了
但我打算強勢回歸
*所以當我達陣時
點名業餘咖,並將他們從隊中踢出
拋棄小丑,取得王冠
寶貝,我是大家想打敗的目標
因為你心上的標誌
標明是保留給我的
說實在的,我們憑什麼對抗愛的煉金術?
嘿你,假如我告訴你我們沒事了
那是校園裡的幼稚花招
在我的統治下得到寬恕
我好久沒回情場了
但我準備東山再起,回到屬於我的地方
*重複
這些小子替我們把板凳保暖
我們持續連勝
他笑稱 “這是海洛因,但字尾有個E” (就是女英雄)
因為你心上的標誌
標明是保留給我的
說實在的,我們憑什麼對抗愛的煉金術?
脫掉襯衫,朋友們把你高舉過頭頂
啤酒讓地板變黏,歡聲高呼,因為他們說
沒必要成為聯盟中最偉大的球員了
獎杯在哪裡? 他只是直直跑向我
達陣
點名業餘咖,並將他們從隊中踢出
拋棄小丑,取得王冠
寶貝,我是大家想打敗的目標
因為你心上的標誌
標明是保留給我的
說實在的,我們憑什麼對抗愛的煉金術?
這些小子替我們把板凳保暖
我們持續連勝
他笑稱 “這是海洛因,但字尾有E” (就是女英雄)
因為你心上的標誌
標明是保留給我的
說實在的,我們憑什麼對抗愛的煉金術?
這種情況每隔幾世才會發生一次
這些化學物質就像白酒一樣灌醉了我
這首應該是關於Travis Kelce的, 歌名就翻得38俗氣一點吧。
***
13 [I Can Do It With a Broken Heart 即使心碎我也能完美演出]
我知道你在想什麼
「她正在享受一生中最幸福的時刻
在那兒,正值她閃閃發光的盛年
每晚燈光都從星星亮片上折射出她的輪廓」
我可以為你展演 謊言(一二三四)
因為我是個堅強的孩子
我能處理好自己的爛事
人們說「寶貝,你必須弄假演出直到成功」,而我也做到了
因為我是個堅強的孩子
我能處理好自己的爛事
人們說「寶貝,你必須弄假演出直到成功」,而我也做到了
燈光,相機,婊子,微笑
即使你內心只想死
他說會愛我一輩子
可惜那一生太短暫
我崩潰摔倒在地上
當我碎成一片片時,觀眾高呼“給我們更多!”
我咧嘴一笑,彷彿贏了什麼一樣
我精準表演每個動作
因為即使心碎我也能完美演出每場秀(一二三四)
我抑鬱到表現得每天都像是我的生日一樣
即使你內心只想死
他說會愛我一輩子
可惜那一生太短暫
我崩潰摔倒在地上
當我碎成一片片時,觀眾高呼“給我們更多!”
我咧嘴一笑,彷彿贏了什麼一樣
我精準表演每個動作
因為即使心碎我也能完美演出每場秀(一二三四)
我抑鬱到表現得每天都像是我的生日一樣
我對他如此著迷,他卻像躲瘟疫般閃避我
我經常哭,但我產能極佳,這是一門藝術
當你即使心碎也能完美演出時,你就知道你很優秀
我可以屏住呼吸
自從他離開後我就一直這麼做
我經常哭,但我產能極佳,這是一門藝術
當你即使心碎也能完美演出時,你就知道你很優秀
我可以屏住呼吸
自從他離開後我就一直這麼做
我總是在抽屜裡找到他的東西
證明這段感情不是我憑空想像的關鍵證據
我相信我能通過這場試煉(一二三四)
因為我是個堅強的孩子
我能處理好自己的爛事
人們說「寶貝,你必須弄假演出直到成功」,而我也做到了
燈光,相機,婊子,微笑
穿著高跟鞋走上數哩
他說他會永久愛著我
可惜他的永久太短暫
我崩潰摔倒在地板上
當我碎成一片片時,觀眾高呼“給我們更多!”
我咧嘴一笑,彷彿贏了什麼一樣
我精準表演每個動作
因為即使心碎我也能完美演出每場秀(一二三四)
我抑鬱到表現得每天都像是我的生日一樣
我對他如此著迷,他卻像躲瘟疫般閃避我
我經常哭,但我產能極佳,這是一門藝術
當你即使心碎也能完美演出時,你就知道你很優秀
當你即使心碎也能完美演出時,你就知道你很優秀
你知道你很行,哈哈,很好
因為實際上我覺得超慘的(哈哈)
然後甚至沒有半個人知道
來試著做做看我的工作吧
這首歌也太慘烈了吧, 讓人心痛的高反差, 射手座血肉模糊的誠實、自謔的黑色幽默, 與頂尖藝人的敬業精神一覽無遺, 完全激發粉絲的罪惡感, 但她就是完全信任粉絲能夠理解,才會願意這麼血淋淋的誠實分享當時的心路歷程,苦中作樂的把這段共同記憶化為圈內笑話和榮譽勳章。
***
16 [Clara Bow 克拉拉‧鮑]
證明這段感情不是我憑空想像的關鍵證據
我相信我能通過這場試煉(一二三四)
因為我是個堅強的孩子
我能處理好自己的爛事
人們說「寶貝,你必須弄假演出直到成功」,而我也做到了
燈光,相機,婊子,微笑
穿著高跟鞋走上數哩
他說他會永久愛著我
可惜他的永久太短暫
我崩潰摔倒在地板上
當我碎成一片片時,觀眾高呼“給我們更多!”
我咧嘴一笑,彷彿贏了什麼一樣
我精準表演每個動作
因為即使心碎我也能完美演出每場秀(一二三四)
我抑鬱到表現得每天都像是我的生日一樣
我對他如此著迷,他卻像躲瘟疫般閃避我
我經常哭,但我產能極佳,這是一門藝術
當你即使心碎也能完美演出時,你就知道你很優秀
當你即使心碎也能完美演出時,你就知道你很優秀
你知道你很行,哈哈,很好
因為實際上我覺得超慘的(哈哈)
然後甚至沒有半個人知道
來試著做做看我的工作吧
這首歌也太慘烈了吧, 讓人心痛的高反差, 射手座血肉模糊的誠實、自謔的黑色幽默, 與頂尖藝人的敬業精神一覽無遺, 完全激發粉絲的罪惡感, 但她就是完全信任粉絲能夠理解,才會願意這麼血淋淋的誠實分享當時的心路歷程,苦中作樂的把這段共同記憶化為圈內笑話和榮譽勳章。
***
16 [Clara Bow 克拉拉‧鮑]
「你看起來就像 克拉拉‧鮑
從這個角度看來 超級像
這輩子有人跟你這樣說過嗎?
你就像朵含苞待摘的玫瑰」
「我並不是要誇大其詞
但如果這機會發生的話 我可能會高興死
如果發生在我身上的話 我會高興死
在我的小鎮裡沒有人
相信我能看到曼哈頓的燦燦鎂光」
「這個小鎮是假貨 但你是真材實料
你是汙濁煙圈中的 一縷清新空氣
爭取榮耀 奉獻一切
保證讓你 閃亮耀眼」
「你看起來就像 史蒂薇‧妮克絲
像她75年的 髮型和紅唇
群眾在她指揮下都瘋了
那半月魔力的 全月蝕」
「我並不是想誇大其詞
但我想如果成功了的話 我可能會高興死
如果成功了 我可能會高興死
在我的小鎮裡沒有人
認為我會在洛杉磯遇見這些業界人士
他們每個都說…」
「這個小鎮是假貨 但你是真材實料
你是汙濁煙圈中的 一縷清新空氣
爭取榮耀 奉獻一切
保證讓你 閃亮耀眼」
「王冠被玷汙了 但你是真女王
戰爭機器之中的血肉
你是我們崇拜的新神
保證讓你 閃亮耀眼」
美麗是頭四腳咆哮的野獸
群眾在她指揮下都瘋了
那半月魔力的 全月蝕」
「我並不是想誇大其詞
但我想如果成功了的話 我可能會高興死
如果成功了 我可能會高興死
在我的小鎮裡沒有人
認為我會在洛杉磯遇見這些業界人士
他們每個都說…」
「這個小鎮是假貨 但你是真材實料
你是汙濁煙圈中的 一縷清新空氣
爭取榮耀 奉獻一切
保證讓你 閃亮耀眼」
「王冠被玷汙了 但你是真女王
戰爭機器之中的血肉
你是我們崇拜的新神
保證讓你 閃亮耀眼」
美麗是頭四腳咆哮的野獸
永遠要求更多
只有當你還是少女時 光芒會如此閃爍
這他們會讓你知道嗎
美若天仙 要先通過人間煉獄
片刻歇息 得之不易
「你看起來就像 泰勒絲
從這個角度看來,我們超愛
你比較有個性,她從來沒有
你的未來會是光明、耀眼的」
歌詞採對話形式描寫, 依時代演進(20年代-80年代-現代), 一代代的星探與業界人士以當代當紅的巨星相比, 以踩一捧一的迷湯話術勸誘少女, 發掘新的"明星的蛋", 然後這樣的過程一再重複。
第一段 星探對少女A說
第二段 逐夢少女的心聲 (與泰勒的心聲也有重疊)
第三段 星探對無數少女說的萬用話術
第四段 星探對泰勒說
第五段 泰勒的心聲
第六段 星探對無數少女說的萬用話術, 與模式二
第七段 業界真實的嚴酷內幕
第八段 星探對少女B說
控訴業界勸誘少女新肉天花亂墜的迷湯話術, 星夢達成的喜悅, 與真實內幕的嚴酷, 然後給後進忠告。
Half Moonshine, a full eclipse. 看到一個說法Half Moon是指Stevie Nicks中後期會用的半月形鈴鼓,在使用的時候鈴鼓片會反光。
我最喜歡第七段對業界嚴酷內幕的描述, 想要達到呈現出仙氣飄飄的最終成果, 要先通過節食/厭食、穿無法呼吸的緊身束胸、練舞練到流血、高跟鞋拐到腳之類的人間煉獄, 但對美的追求就像是殘酷無止盡的四腳野獸, 永遠咆哮著要求更多, 而且年輕時的靈動美麗保鮮期很短, 然後想要休息片刻都非常困難, 這些星探和業界人士在灌迷湯哄你的時候都不會說。
***
[A Poem By Stevie Nicks 史蒂薇妮克絲寫給泰勒的詩詞]
He was in love with her
他曾愛過她
Or at least she thought so
至少她是這麼認為的
She was broken hearted
她傷心欲絶
Maybe he was too
也許他也是
Neither of them knew
也許他倆都不明瞭
She was way too hot to handle
她遠超於他能應付的
He was way too high to try
他嗨到甚至無法嘗試
He couldn't even see her
他根本看不見她
He wouldn't open his eyes
他不肯睜開雙眼
She was on her way to the stars
她正在前往星空的路上
He didn't say goodbye
他沒有說再見
She looked back from her future
她從未來回顧現在
And shed a few tears
並流下了幾滴眼淚
He looked into his past
他審視自己的過去
And actually feel fear.
並且深切感到恐懼
For both of them
對他倆來說
The answers — would never be
答案是—永遠不會
Everclear
永恆清晰 (一種95%的烈酒品牌)
Don't ask questions now
現在別多問
Do that later
等稍後再說
She brings joy
她帶來了歡樂
He brings Shakespeare
他則帶來莎士比亞
It's almost a tragedy
這簡直是一場悲劇
Says she
她如是說
Don't endanger me
別讓我陷入危險
Don't endanger me
別讓我陷入危機
He really can’t answer her
他實在無法回答她
He’s afraid of her
他畏懼她
He’s hiding from her
他閃避她
And he knows — that he’s hurting her
他知道—自己正在傷害她
She tells the truth
她陳述真實
She writes about it
寫下這件事
She’s an informer
她是真相的吹哨人
He’s an x-lover
而他只是個前戀人
There’s nothing there for her
那裡對她已經沒什麼好留戀的了
She’s already gone.
她已往前邁進
There’s nothing that can stop her
沒什麼能夠阻擋她的了
She was just flying
她只是在翱翔
Thru the clouds
穿越過雲層
Where he saw her...
當他看見她時…
She was just making her way — to the stars
她正在前往星空的路上
When he lost her...
當他失去了她…
“For T — and me…”
獻給T — 和我自己...
收錄於TTPD的CD內封底
只有當你還是少女時 光芒會如此閃爍
這他們會讓你知道嗎
美若天仙 要先通過人間煉獄
片刻歇息 得之不易
「你看起來就像 泰勒絲
從這個角度看來,我們超愛
你比較有個性,她從來沒有
你的未來會是光明、耀眼的」
歌詞採對話形式描寫, 依時代演進(20年代-80年代-現代), 一代代的星探與業界人士以當代當紅的巨星相比, 以踩一捧一的迷湯話術勸誘少女, 發掘新的"明星的蛋", 然後這樣的過程一再重複。
第一段 星探對少女A說
第二段 逐夢少女的心聲 (與泰勒的心聲也有重疊)
第三段 星探對無數少女說的萬用話術
第四段 星探對泰勒說
第五段 泰勒的心聲
第六段 星探對無數少女說的萬用話術, 與模式二
第七段 業界真實的嚴酷內幕
第八段 星探對少女B說
控訴業界勸誘少女新肉天花亂墜的迷湯話術, 星夢達成的喜悅, 與真實內幕的嚴酷, 然後給後進忠告。
Half Moonshine, a full eclipse. 看到一個說法Half Moon是指Stevie Nicks中後期會用的半月形鈴鼓,在使用的時候鈴鼓片會反光。
我最喜歡第七段對業界嚴酷內幕的描述, 想要達到呈現出仙氣飄飄的最終成果, 要先通過節食/厭食、穿無法呼吸的緊身束胸、練舞練到流血、高跟鞋拐到腳之類的人間煉獄, 但對美的追求就像是殘酷無止盡的四腳野獸, 永遠咆哮著要求更多, 而且年輕時的靈動美麗保鮮期很短, 然後想要休息片刻都非常困難, 這些星探和業界人士在灌迷湯哄你的時候都不會說。
***
[A Poem By Stevie Nicks 史蒂薇妮克絲寫給泰勒的詩詞]
He was in love with her
他曾愛過她
Or at least she thought so
至少她是這麼認為的
She was broken hearted
她傷心欲絶
Maybe he was too
也許他也是
Neither of them knew
也許他倆都不明瞭
She was way too hot to handle
她遠超於他能應付的
He was way too high to try
他嗨到甚至無法嘗試
He couldn't even see her
他根本看不見她
He wouldn't open his eyes
他不肯睜開雙眼
She was on her way to the stars
她正在前往星空的路上
He didn't say goodbye
他沒有說再見
She looked back from her future
她從未來回顧現在
And shed a few tears
並流下了幾滴眼淚
He looked into his past
他審視自己的過去
And actually feel fear.
並且深切感到恐懼
For both of them
對他倆來說
The answers — would never be
答案是—永遠不會
Everclear
永恆清晰 (一種95%的烈酒品牌)
Don't ask questions now
現在別多問
Do that later
等稍後再說
She brings joy
她帶來了歡樂
He brings Shakespeare
他則帶來莎士比亞
It's almost a tragedy
這簡直是一場悲劇
Says she
她如是說
Don't endanger me
別讓我陷入危險
Don't endanger me
別讓我陷入危機
He really can’t answer her
他實在無法回答她
He’s afraid of her
他畏懼她
He’s hiding from her
他閃避她
And he knows — that he’s hurting her
他知道—自己正在傷害她
She tells the truth
她陳述真實
She writes about it
寫下這件事
She’s an informer
她是真相的吹哨人
He’s an x-lover
而他只是個前戀人
There’s nothing there for her
那裡對她已經沒什麼好留戀的了
She’s already gone.
她已往前邁進
There’s nothing that can stop her
沒什麼能夠阻擋她的了
She was just flying
她只是在翱翔
Thru the clouds
穿越過雲層
Where he saw her...
當他看見她時…
She was just making her way — to the stars
她正在前往星空的路上
When he lost her...
當他失去了她…
“For T — and me…”
獻給T — 和我自己...
收錄於TTPD的CD內封底
沒有留言:
張貼留言
Obsession is a solo practice~ Be a polite trespasser