Narration Playlist: news23 月・火、Nスタ 木・金 (4:05 News Dig - 4:42きょうのイチメン)

2023-12-11

Wonka Soundtrack


[02. A Hatful of Dreams 一帽子滿的夢想] ~❤
by Timothée Chalamet & The Cast of Wonka (from Wonka Soundtrack)

中譯byBone
After seven years of life upon the ocean
經過七年的海上生活
It is time to bid the Seven Seas farewell
也該向七大洋告別了
And the city I've pinned seven years of hopes on
前往我寄望了七年的城市
Lies just over the horizon, I can hear the harbor bell
越過地平線,我能聽見港口鐘聲
Land, ahoy
看到陸地了

Got a tattered overcoat and battered suitcase
有件破爛的大衣和一卡舊手提箱
Got a pair of leaky boots upon my feet
腳上有雙漏水的靴子
Gotta drag myself up by my one good bootlace
用我僅存的好鞋帶將自己振奮繫好
Gotta work my rotten socks off if I want to make ends meet
努力工作到襪子都爛了,也只能勉強過活
I've poured еverything I've got into my chocolate
我將擁有的一切都投注在巧克力裡
Now it's timе to show the world my recipes
現在是時候向世界展示我的食譜了
I've got twelve silver sovereigns in my pocket
我口袋裡有十二枚銀幣
And a hatful of dreams
和一帽子滿滿的夢

There's a famous restaurant on every street here
城裡的每條街上都有著名的餐館
There's Brandino's and the Bar Parisian (Restaurant map, sir?)
有布蘭迪諾小館和巴黎人酒吧(要來份餐廳地圖嗎,先生?)
Oh, thank you
哦,謝謝你
Got a little map to tell me where to eat here
有張小地圖告訴我該上哪兒用餐
Had a dozen silver sovereigns, now I'm somehow down to ten
本有十幾個銀幣,但現在不知怎麼用到只剩十枚
Want the finest produce? This is where they stock it (That's three sovereigns, mate)
想要最好的農產品嗎? 它們都存放在這(那要三枚銀幣,夥計)
Though the prices are suspiciously extreme (break my pumpkin you pay for it)
儘管價格貴得令人起疑(摔壞南瓜就要付錢喔)
I've got five, six, seven?
我有五、六、七
Six silver sovereigns in my pocket
我口袋裡有六枚銀幣
And a hatful of dreams
和一帽子滿滿的夢

Brush your coat, sir?
外套也幫你刷刷嗎?先生
No thank you
不用,謝謝
Cologne?
要來點古龍水嗎?
No, leave me alone
不用,別跟著我了

At last, the Gallery Gourmet
終於來到美食長廊了
I knew that we'd see it one day
我就知道終有一天我們會親眼看見
It's everything you said, Mama
一切都像你說的一樣,媽媽
And, oh, so much more
還有,哦,更多細節
Each way that you turn, another famous chocolate store
無論你往那轉身,周圍盡是著名的巧克力店

Here's my destiny, I just need to unlock it
這是我的命運,我只需將它解鎖
Will I crash and burn or go up like a rocket?
我究竟會燃燒墜毀,還是像火箭一飛沖天?
I got nothing to offer but my chocolate
我能貢獻的,就僅有我的巧克力
And a hatful of dreams
和一帽子滿滿的夢

In this city, anyone can be successful
在這城市,任何人都有機會成功
If they've talent and work hard, or so they say
只要有才華並努力工作,人們是這麼說的
But they didn't mention it would be so stressful
但他們沒提到,生存會有這麼大的壓力
Just to make a dozen silver sovereigns last more than a day
一打銀幣竟然撐不過一天

Could you spare a sovereign for a place to sleep, love?
親愛的,能賞枚銀幣來讓我們過夜嗎?
Of course, here, take all you need
當然,拿著,這是你需要的
Thank you
感謝你

I've got one silver sovereign in my pocket
我口袋裡本有一枚銀幣
And a hatful of dreams
僅剩一帽子滿滿的夢


[04. You've Never Had Chocolate Like This (Hoverchocs) 你從未嚐過這樣的巧克力 (漂浮巧克力)]
by Timothée Chalamet (from Wonka Soundtrack)
中譯byBone
In a jungle near Mumbai
在孟買附近的叢林裡
There's a little hoverfly
存在一種小飛蠅
Whose wings go at a thousand flaps a second, that's no lie
它的翅膀每秒拍打千次,真的沒騙你
These microscopic fleas
這些微小的蚤蠅
Like chocolate more than leaves
比起葉子它更愛吃巧克力
And when asked nicely, lay precisely one little egg in each of these
當好好請求時,它們會精確地在每顆巧克力中產一粒卵

When it hatches from its shell
當它從殼中孵化出來時
It gives a happy yell, "Woohoo!"
會發出快樂的叫聲:“嗚呼!”
How thrilling to be living in a chocolate hotel
能住在巧克力酒店好興奮啊
It beats its wings with glee
它高興地拍打著翅膀
And then as you will see
然後正如你將看到的
The chocolate will levitate and float most gracefully
巧克力會以最優雅的方式漂浮在空中

Well, there's chocolate
嗯,還有巧克力
And there's chocolate
還有巧克力
But only Wonka's makes your eyes pop out their sockelets
但只有旺卡的才能讓你眼花撩亂
Put your hand into your pockelet
將手伸入口袋
Get yourself some Wonka chocolate
為自己買些旺卡巧克力
Come now, I insist
吃吧,我堅持
You've never had chocolate like this
你從未嚐過這樣的巧克力
No, you've never had chocolate like this
不,你從未嚐過這樣的巧克力


[06. Scrub, scrub 刷刷,洗洗]
by The Cast of Wonka (from Wonka Soundtrack)
中譯byBone
First, you pick up the apparel and you stick it in the barrel
首先,你拿起髒衣物,並將其放入大桶中
Scrub, scrub
刷刷,洗洗
Then you take it to the mangle and you turn the giant handle
然後把它拿到軋衣機旁,轉動巨大的把手
Scrub, scrub
刷刷,洗洗
Then it's hung up really high until it's nearly dry
然後把衣服高高掛,直到它幾乎乾巴巴
Scrub, scrub
刷刷,洗洗
But when we sing this song, the day don't seem so long
當我們唱起這首歌時,日子似乎不那麼漫長
Scrub, scrub
刷刷,洗洗
It's still long, though
雖然還是很漫長

Gotta press out all the creases from the dresses and chimneyses
要將衣裙和床單上的所有摺痕壓平
Rub, rub
磨磨,擦擦
Gotta fold 'em like they told us or they'll scold us and withhold our
必須照他們指示的那樣折衣,否則會挨罵並且不讓我們
Grub, grub
吃飯飯
We all signed the dotted line so we've gotta do our time
我們都在虛線上簽了名,所以我們必須服滿刑期
Scrub, scrub (Scrub, scrub)
刷刷,洗洗 (洗洗,刷刷)

And if you don't agree, see Clause 5
如果你不同意,請參閱第5條
Section 7A, Paragraph 22
7A區,第22段
Part D, which says
D部分, 明載著
Scrub, scrub *4
刷刷,洗洗


[08. Sweet Tooth 愛吃甜食]
by Paterson Joseph, Matt Lucas, Mathew Baynton & Keegan-Michael Key (from Wonka Soundtrack)
中譯byBone
Well now, Chief
好了,警長
I can see that you're a man of integrity
我看得出你是個正直的人
Thank you
謝謝
But ask yourself this
但捫心自問一下

Have you got a sweet tooth?
你愛吃甜食嗎?
I do
我愛吃
A hunger that you have to feed
一股你必須滿足的嗜甜欲
Have you got a sweet tooth?
你愛吃甜食嗎?
I do
我愛吃
Well, we've got everything you need
嗯,我們有你需要的一切
Don't give me that conscience nonsense
別跟我提什麼良心之類的廢話
It's simply quid pro quo
這單純只是互惠互助
So, a hundred of your favorites
所以,一百盒你的最愛?
Sorry, I'm afraid it's no
抱歉,我恐怕必須婉拒

Promised the wife I'd cut down on chocolate
我向妻子保證要少吃點巧克力
You know, I gotta get in shape for the policeman's ball, so
你知道,我必須為警察舞會保持身材,所以

But think about your sweet tooth
但想想你的嗜甜欲
I do
我知道
I've had it since I was a boy
從小我就愛吃糖
A naughty little sweet tooth
像隻頑皮的小螞蟻
It's true
真的
The only thing that brings you joy
唯一能帶給你快樂的事
Don't look at your waistline
別盯著你的腰圍
It's fine (Come on)
根本沒什麼(別唬爛)
Who needs to see their toes?
誰需要看到自己的腳趾?
So, seven hundred boxes?
那麼,七百盒?
That's a lotta chocolates (Mm-hmm)
那是很多巧克力(嗯嗯)
No


Well, come on, let's give it the big sale
好吧,來吧,讓我們來做筆大生意吧
Have you got a sweet tooth?
你愛吃甜食嗎?
Me too (Fellas)
我也是(夥計們)
Have you got the hots for chocs? (I do, really, yeah)
你喜歡吃巧克力嗎? (我真的超愛吃)
Do you think the candy's dandy? (Oh yeah)
你覺得糖糖很時尚花俏嗎? (哦耶)
Well, we've got lots and lots and lots
好吧,我們有很多很多很多
And lots and lots and lots (Why am I singing?)
還有很多很多很多(我為什麼會跟著唱?)

If the wife's complaining
倘若夫人抱怨
Body shaming
身材羞辱你
It's amazing what a tailor can conceal
神奇的裁縫師能隱藏的肉肉可多了
Keep your wretched chocolates
那可悲的巧克力你自個兒留著
Eighteen hundred boxes?
一千八百盒?
Oh, deal
哦,成交


[10. For a Moment 僅此片刻] ~❤
by Calah Lane & Timothée Chalamet (from Wonka Soundtrack)
中譯byBone
For a moment
僅此片刻
Life doesn't seem quite so bad
生活似乎沒那麼糟
For a moment
僅此片刻
I kind of forgot to be sad
我彷彿忘了該悲傷
He turns night to day
他將夜化為了晝
But don't get carried away
但也別得意忘形
Never let down your guard
千萬別放下心防
Let them into your heart for a moment
讓他人進入心房
Not for a moment
一時片刻都不可

Noodle, Noodle, apple streudel
小麵,小麵,甜如蘋果捲
Some people don't and some people do-dle
有些人拒絕,有些人實踐
Snakes, flamingos, bears, and poodles
蛇、紅鶴、熊熊與貴賓狗
Singing this song will improve your moodle
唱這首歌會改善你的心情
Noodle-dee-dee, Noodle-dee-dum
小麵-迪-迪,小麵-迪-達
We're having oodles and oodles of fun
我們會有好多好多的樂趣

For a moment (Noodle, Noodle, apple streudel)
僅此片刻 (小麵,小麵,甜如蘋果捲)
My life has turned upside-down (Some people don't and some people do-dle)
我的生活被他翻天覆地 (有些人拒絕,有些人實踐)
For a moment (Snakes, flamingos, bears, and poodles)
僅此片刻 (蛇、紅鶴、熊熊與貴賓狗)
I can't keep my feet on the ground (Singing this song will improve your moodle)
我快樂得無法腳踏實地 (唱這首歌會改善你的心情)
He's the one good thing (Noodle-dee-dee, Noodle-dee-dum)
他是我人生中 (小麵-迪-迪,小麵-迪-達)
That's ever happened to me (We're having oodles and oodles of fun)
唯一發生的好事 (我們會有好多好多的樂趣)

For a moment
僅此片刻
Life doesn't seem quite so bad
生活似乎沒那麼糟
And for a moment
也僅此片刻
I kind of forgot to be sad
我彷彿忘了該悲傷


[13. You've Never Had Chocolate Like This 你從未嚐過這樣的巧克力]
by Timothée Chalamet & The Cast of Wonka (from Wonka Soundtrack)
中譯byBone
So the taxis never stop
所以你永遠招不到車
The girls think you're a flop
女孩們覺得你軟趴趴
You're wet and cold, you're getting old, your confidence is shot (It's true)
你又濕又冷,你慢慢變老,信心大受打擊(沒錯)
When people look at you
當人們看向你
They seem to look straight through
彷彿視若無物
Or like you're something brown they found upon the bottom of their shoe
或把你看做他們在鞋底發現的棕色汙物
Have you been following me?
你是一直在跟蹤我嗎?

But this should lift the gloom
但這應該會為你解除陰霾
My giraffe-milk macaron
我的長頸鹿奶馬卡龍
Just take a chance and you'll be dancing to a different tune
只要把握機會,你就能跳出不同的曲調
Goodbye to feeling small
告別無足輕重
And frightened of it all
和事事懼怕的感受
Just eat a few of these and you'll be feeling ten feet tall
只要吃幾個,你就會覺得自己長高了十英尺

Wеll, there's chocolate
嗯,還有巧克力
And thеre's chocolate
還有巧克力
Only Wonka's makes your confidence skyrockelet
只有旺卡的才能讓你的信心飆升
Put your hand into your pockelet
將手伸入口袋
Get yourself some Wonka chocolate
為自己買些旺卡巧克力
Madame, just one kiss
女士,賞個吻
Yes, please
好,請便
You've never had chocolate like this
你從未嚐過這樣的巧克力
No, we've never had chocolate like this
不,我們從未嚐過這樣的巧克力

Have you tried his new one? (No)
你有嚐過他的新產品嗎? (沒有)
Oh, you've got to have a go
哦,你非去試試不可
Just pop one in and everything becomes a Broadway show
只需吃一顆,一切就變得彷彿百老匯表演
The news that makes you gasp
那些讓你喘不過氣的消息
The jokes that make you laugh
那些讓你開懷大笑的笑話
All that you say and do all day will be choreographed
你整天所說所做的一切都將被精心編排成歌舞

Lost your hair, can't think where
頭髮掉光了,不知都去哪了
Feeling fairly bare up there
頭頂感到一片空曠
Don't despair, I come prepared
別絕望,我有備而來
Behold my hair repair-it claire
看我的毛髮修復閃電泡芙
It's made from ground vanilla
它是由磨碎的香草籽製成的
From the markets of Manila
從馬尼拉市場進口
Take heed, eat more than three, and you'll end up like a gorilla
小心,吃三個以上,毛會多得像大猩猩

Well, there's chocolate
嗯,還有巧克力
And there's chocolate
還有巧克力
Only Wonka's makes you hop around the clockelet
只有旺卡才能讓你在鐘錶上跳來跳去
Put your hand into your pockelet, get yourself
將手伸入口袋,為自己買些...
Oh, put a sock in it
哦,給我惦惦
Make sure they're all frisked
確保他們都有被搜身
Have you ever had chocolate like this?
你嚐過這樣的巧克力嗎?
I've never had chocolate like this (Never had chocolate like this)
我從未嚐過這樣的巧克力(從未嚐過這樣的巧克力)
(Never had chocolate like this)
(從未嚐過這樣的巧克力)

Well, there's literate and illiterate
嗯,有些人識字,也有些不識字
Can you tell me what this word is?
你能告訴我這是什麼字嗎?
Not a bit of it
完全看不懂
Well, that's a vowel and that's a consonant
嗯,那是個母音,這是子音
What's that now? You're talking nonsenense
你在說什麼,我完全聽不懂
I should call it quits
我乾脆放棄好了
But you've never sold chocolate like this
但你從未像這樣狂賣過巧克力

Well, there's chocolate (I understand that)
嗯,有巧克力(我明白)
And there's chocolate (Totally true)
還有巧克力(完全正確)
Only Wonka drives a hole right through our profilets (Yes, but what I'm trying to tell you is that)
只有旺卡能在我們利潤上挖了個洞(是的,但我想告訴你的是)
Is that if we don't get on top of this (Uh-huh?)
如果我們不盡快解決這個問題(嗯?)
We'll go bust, choco-pocalypse
我們將會破產,面臨巧克力末日
We'll cease to exist
我們將不復存在
But fellas, you've never had chocolate like this
但大夥兒,你們從未嚐過這樣的巧克力
No, we've never had chocolate like this
不,我們從未嚐過這樣的巧克力

Well, there's chocolate (Well, there's chocolate)
嗯,有巧克力(嗯,有巧克力)
And there's chocolate (And there's chocolate)
還有巧克力(還有巧克力)
Only mine'll find you buying wedding frockelets
只有我的巧克力能讓你如願買下婚禮禮服
We have just tied the knot and it's
我們剛剛喜結良緣
All because of Wonka's chocolate
這一切都是拜旺卡巧克力所賜
Off to a life of bliss
邁向幸福的生活
You've never had chocolate like this
你從未嚐過這樣的巧克力
No, we've never had chocolate like this
不,我們從未嚐過這樣的巧克力
Have you ever had chocolate like this?
你嚐過這樣的巧克力嗎?
No, we've never had chocolate
不,我們從未嚐過這樣的
No, we've never had chocolate like this
不,我們從未嚐過這樣的巧克力


[14. Oompa Loompa 溫帕倫帕]
by Hugh Grant & Timothée Chalamet (from Wonka Soundtrack)
中譯byBone
Oompa loompa doompety doo
溫帕倫帕 咚帕滴嘟
I've got a tragic tale for you
讓我告訴你一個悲慘的故事
Oompa loompa doompety dee
溫帕倫帕 咚帕滴低
If you are wise, you'll listen to me
若你夠聰明的話,就會乖乖聽我的話

Here in Loompa land, it's both luscious and green
在倫帕島上,作物既豐美又青綠
But not conducive to growing the bean
偏偏不利於可可豆生長
My job was guarding what little we got
我的職務是守護我們僅存的幾顆
You came along and pinched the lot
但你卻來全部偷光光
Hey, why didn't you say something?
嘿,當時你怎麼沒說什麼?
Well, perhaps I drifted off
好吧,也許我不小心睡著了

Oompa loompa doompety day
溫帕倫帕 咚帕滴歹
When I awoke, they sent me away
當我醒來時,族人將我趕走
I'm disgraced, cast out in the cold
我成了被冷落的一族之恥
'Til I've paid my friends back a thousand fold
直到我千倍奉還,回報我的朋友
A thousand fold? You gotta be kidding me
一千倍? 你在跟我開玩笑吧
I repeat, a thousand fold
我重複一遍,千倍奉還


[15. A World of Your Own 一個屬於你的小天地]
by Timothée Chalamet & The Cast of Wonka (from Wonka Soundtrack)
中譯byBone
Close your eyes and count to ten
閉上眼睛,數到十
Make a wish, now open them
許個願,現在睜開雙眼
Here's a store that's like no other
這是一家與眾不同的商店
If it were, I wouldn't bother
若只是一般般,我可不會白廢心力

Chocolate bushes, chocolate trees
巧克力灌木叢、巧克力樹
Chocolate flowers and chocolate bees
巧克力花和巧克力蜜蜂
Chocolate memories that a boy once saved
一個男孩過去珍藏的巧克力記憶
Before they melted away
趁它們融化消逝之前

A world of your own
一個屬於你的小天地
A place to escape to
一個逃離現實的地方
A world of your own
一個屬於你的小天地
Where you can be free
在那你可以自由自在
Wherever you go
不管你去到哪兒
Wherever life takes you
無論生活將你帶向何方
This is your home
這裡都是你的家
A world of your own
一個屬於你的小天地

Hеre is the child that you left behind
這是個落單被留下的孩子
Here is the kid with the curious mind
這是位充滿好奇心的孩子
Here is the wonder we used to feel
這就是我們曾經感受到的奇蹟
Back when the magic was real
回到魔法真實存在的時候

A world of your own
一個屬於你的小天地
A place to go when you're
一個歸屬的地方,當你
Feeling alone
感到孤單
Feeling unsure
感到不確定
Embrace the unknown
擁抱未知
Enjoy the adventure
享受冒險

Let's go strolling in the clouds
讓我們一起漫步雲端吧
Grab a handful, it's allowed
來抓一把,這是允許的
Clouds are made of cotton candy
雲朵都是用棉花糖做的
Just keep your umbrella handy
記得要隨手帶把雨傘
'Cause there's a hard rain gonna fall
因為將會下一場糖果雨
Humbugs, gumdrops, and aniseed balls
薄荷硬糖、水果軟糖和茴香球
Fireworks bring sugar string
隨著煙火帶來了糖絲
To chew
大嚼特嚼
All the colors of the rainbow
彩虹所有的顏色
And some others too
還有其他更多

A world of our own (A world of our own)
一個屬於我們的小天地
A place to escape to (A place to escape to)
一個逃離現實的地方
The world of our own (A world of our own)
一個屬於我們的小天地
Where we can be free (Where we can be free)
我們可以自由自在
Wherever you go (Wherever you go)
不管你去到哪兒
Wherever life takes you (Wherever life takes you)
無論生活將你帶向何方
This is our home
這裡是我們的家
A world of our own
一個屬於我們的小天地


[17. Mamma's Secret 媽媽的祕密配方] by Joby Talbot (from Wonka Soundtrack)


[18. Pure Imagination 純粹的想像力]
by Timothée Chalamet (from Wonka Soundtrack)
中譯byBone
Come with me and you'll be
跟我來,你就能
In a world of pure imagination
進入純粹想像的世界裡
Reach out, touch what was once
伸出手,便能觸及曾經
Just in your imagination
只存在你想像中的東西

Don't be shy, it's alright
別害羞,沒關係
If you feel a little trepidation
若你感到有點惶恐不安
Sometimes these things don't need
有時候這些東西不需要
Explanation
合理解釋

If you want to view paradise
若你想見識天堂
Simply look at them and view it
只需直視,便能看見
Somebody to hold on to, it's
有個貫徹堅持的人,那便是
All we really need
我們所需的一切
Nothing else to it
沒別的,就這麼單純

Come with me and you'll be
跟我來,你就能
In a world of pure imagination
進入純粹想像的世界裡
Take a look and you'll see
看一下,你會發現
Into your imagination
這樣就進入了你的想像世界裡

We'll begin with a spin
我們從轉個圈開始
Traveling in the world of my creation
遨遊在我創造的世界裡
What we'll see will defy
我們看到的都將會違反
Explanation
合理解釋

If you want to view paradise
若你想見識天堂
Simply look around and view it
只需環顧四周,即可看見
Anything you want to, do it
任何你想做的事,就去做吧
Wanna change the world?
想改變世界嗎?
There's nothing to it
沒什麼困難的

Therе is no life I know
就我所知,世上沒有別種生活
To compare with pure imagination
能與純粹的想像世界相提並論
Living thеre, you'll be free
住在那兒,你將獲得自由
If you truly wish to be
若你真心想自由


[19. Oompa Loompa (Reprise) 溫帕倫帕 (複誦)]
by Hugh Grant (from Wonka Soundtrack)
中譯byBone
Oompa loompa doompety doo
溫帕倫帕 咚帕滴嘟
I've got a little bonus for you
我有個小彩蛋要告訴你
Sit back down and stay in your seat
坐下,給我留在座位上
For a last oompa-loomparous treat
最後再來一次溫帕倫帕式的款待

Abacus Crunch returned to his home
愛算伯回到了他家
Benz to her friends, Lottie Bell to her phones
賓士回到朋友身邊,洛蒂回到電話接線工作
Brave Larry made a triumphant comeback
勇敢的賴瑞在舞台上凱旋而歸
One day, his ex wife saw the act
有一天,他前妻看到了他的表演
Laughed a lot and took him back
笑得很開心,並收他回家

Oompa loompa doompety day
溫帕倫帕 咚帕滴歹
But what of Mrs. Scrubbit and Bleacher, you say?
但史瓜比夫人和布里區怎麼了, 你問
Give me just a moment or two
給我一兩分鐘
And I’ll oompa loompa show it to you
我會 溫帕倫帕 讓你親眼目睹

Uh, I do beg your pardon
呃,請原諒
What is wrong with this infernal machine?
這台地獄機器到底出了什麼問題?
I'll show it to you
我會讓你親眼目睹
There, much better
這樣,好多了

沒有留言:

張貼留言

Obsession is a solo practice~ Be a polite trespasser