中譯 by Bone
懊悔總似故友 經年堆壘
Here to relive your darkest moments
使你一再重溫 最低潮的時刻
I can see no way, I can see no way
我看不見出路 看不見出路
And all of the ghouls come out to play
魑魅魍魎都傾巢撒野
And every demon wants his pound of flesh
每隻妖魔都想分杯羹
But I like to keep some things to myself
但我傾向有所保留
I like to keep my issues strong
我寧在內心天人交戰
It's always darkest before the dawn
黎明降臨前 總最顯得晦暗
And I've been a fool and I've been blind
我曾傻過 也曾盲目過
I can never leave the past behind
我總是放不下過去
I can see no way, I can see no way
看不見出路 我看不見出路
I'm always dragging that horse around
我總是拖著這些包袱前進And our love is pastured such a mournful sound
我們的愛放牧的聲響如此悲愴
Tonight I'm gonna bury that horse in the ground
但今夜我要將一切都埋葬
I like to keep my issues strong
我寧在內心天人交戰
But it's always darkest before the dawn
黎明降臨前 總最顯得晦暗
甩開吧 甩開吧 甩開吧 甩開它吧
And it's hard to dance with a devil on your back
當心魔芒刺在背 便難以起舞翩翩
So shake him off, oh woah
用力甩開它吧
Cause I am done with my graceless heart
因為我受夠內心醜惡的一面了
So tonight I'm gonna cut it out and then restart
今夜我要一刀了斷 再重新開始
Cause I like to keep my issues strong
因為我寧在內心天人交戰
It's always darkest before the dawn
黎明降臨前 總最顯得晦暗
And it's hard to dance with a devil on your back
當心魔芒刺在背 便難以起舞翩翩
And given half the chance would I take any of it back
倘若有機會重來 我會採取不同的作法嗎
It's a fine romance but it's left me so undoneAnd given half the chance would I take any of it back
倘若有機會重來 我會採取不同的作法嗎
這段愛縱使美好 卻使我破敗殘缺
It's always darkest before the dawn
黎明降臨前 總最顯得晦暗
(Oh woah, oh woah...)And I'm damned if I do and I'm damned if I don't
我陷入進退維谷的尷尬處境
So here's to drinks in the dark at the end of my road
不如在窮途末路向黑暗敬上一杯
And I'm ready to suffer and I'm ready to hope
我已準備好受苦 也準備好祈望
It's a shot in the dark and right at my throat
這是在黑暗中瞄準我喉嚨的一擊
Cause looking for heaven, for the devil in me
因為我要為心中的惡魔尋找天堂
Looking for heaven, for the devil in me
為內心的魔障尋求救贖
Well what the hell I'm gonna let it happen to me
喔天殺的 我怎會讓這種事發生在我身上
*Repeat